Contactez Protexte √
Membre titulaire : Société française des traducteurs (SFT)* dont je respecte le Code de déontologie.
*La SFT est membre fondateur de la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT).
Membre titulaire : Association des correcteurs de langue française (ACLF) dont je respecte le Code de déontologie.
Références clients
Condominium Authority of Ontario
Condominium Management Regulatory Authority of Ontario
Fondation
Cartier pour l'art contemporain
Acumen Magazine - Galerie Joseph
Traduction (anglais au français)
Traduction
Révision de traductions (relecture comparative)
Relecture de traductions (relecture unilingue)
Correction approfondie / Préparation de copie
Correction simple / Correction en première
Relecture maquette, BAT / Correction en seconde
Réécriture en langage clair et simple
- Arts (publications périodiques, documentation d'expositions)
- Communication institutionnelle/corporate
- Secteur des condominiums
- Éducation et évaluations internationales (TIMSS, PISA, PIRLS)
- Presse écrite (correction d'articles, relecture maquette/BAT)
- Tourisme (sites, guides, brochures)
- Depuis 2016 : prestataire indépendante (France) collaborant avec des entreprises, des organismes sans but lucratif, des chercheurs/centres de recherche et la presse écrite (imprimée/numérique)
- 2003-2013 : traductrice, correctrice et rédactrice salariée de l'organisme gouvernemental autonome OQRE (Ontario,
Canada)
- langue, linguistique, littérature : français / anglais
- techniques, méthodologies, outils, pratique : correction, rédaction, langage clair / traduction, révision
- français : langue maternelle
Spécificités culturelles : France, Canada (Ontario, Québec)
- anglais : bilingue
Spécificités culturelles : Canada, Royaume-Uni, États-Unis
- Communication interne, externe, institutionnelle,
commerciale
- Publications et
travaux de recherche de longueur moyenne* (p. ex., articles, rapports)
*Je ne prends pas en charge les travaux de taille importante comme les thèses.
- Communication interne, externe, institutionnelle
- Communication interne, externe, institutionnelle
- Correction d'articles pour divers types de publications : correction, vérification d'informations, applications des règles typographiques usuelles ou d'une marche maison, suggestions de reformulation, précision et enrichissement du vocabulaire, clarté et cohérence
- Relecture maquette, BAT avant publication/diffusion